El día que me torcí un pie en una estrella


Christian Lecomte
Ed. PPC, 1997
106 págs. ISBN: 978-84-28814-44-27- Precio:10 €


Un relato sencillo, fuerte y delicado a la vez, a través del cual un niño, Luka, nos acerca al drama de la vida cotidiana en Sarajevo durante la última gran guerra europea.

El libro tiene el valor de denunciar poéticamente la ineficacia de los organismos internacionales de gestión de conflictos.

Es un texto tierno y brutal, con el contraste entre el tono inocente con que se cuentan las anécdotas y la terrible naturaleza de las mismas.

Son un centenar de páginas bien escritas y mejor pensadas. Su lectura no se olvida fácilmente.

(Este libro está en la Biblioteca del Colegio)

Por si acaso alguien no se acuerda como funciona este invento...



Fantasmas balcánicos

Robert D. Kaplan
Ediciones B, Grupo Z
390 pág. ISBN: 978-84-406-8717-6 Precio : 8 €

Los Balcanes han sido en múltiples ocasiones el centro de todas las miradas. Ahí empezó la historia del siglo XX y ahí terminó, en una situación compleja y sin salida.

En la tradición de los grandes escritores viajeros, el autor ofrece una elocuente e incisiva exploración del corazón de lo que llama la caldera de la historia.

Un repaso de viajero/reportero agudo y experimentado en la exYugoeslavia, Rumanía, Bulgaria y Grecia donde se revelan los fundamentos de la terrible década de los 90 en los Balcanes.

Toda persona culta, que viaje a Croacia entenderá, y por tanto disfrutará más, este país si conoce, se esté o no de acuerdo con la visión de Kaplan, las 40 páginas del capítulo dedicado a Croacia: "Para que puedan ir al cielo con todo merecimiento".

Si lo tuyo es escribir...












Dicen que lo mejor de un viaje es lo de antes y lo de después ...




Pues nada, pon manos a la obra y cuenta lo que te parezca del viaje: lo que te ha gustado (o disgustado), lo mejor (o lo peor), lo que te ha sorprendido, las cosas que has visto, las personas, las ideas. Ya sabes Literatura...





El premio no es como para montar un negocio de importación-exportación; pero seguro que eres capaz de darle un uso interesante.




Algunas películas

Aquí os dejo unos cuantos enlaces a unas películas que tratan temas relativos a la antigua Yugoslavia.
Hay un poco de todo : bélicas, comedias, tragedias, intimistas, de denuncia, ...



















Seguramente después de verlas tendremos más datos que nos servirán para poder formarnos una opinión.

(Si quieres conocer el reparto y leer una sipnosis del argumento puedes hacer click sobre el título o sobre la imagen)
Antes de la lluvia ;; Beautiful people ;; El círculo perfecto ;; Disparo al corazón
En tierra de nadie ;; Las flores de Harrison ;; Gato negro, gato blanco
Idaho potato, una historia diferente ;; La mirada de Ulises ;; El polvorín
Territorio Comanche ;; Underground ;; Welcome to Sarajevo

Un poco de Geografía

Echa un vistazo a la foto de aquí al lado.
¿Serías capaz de decir exactamente donde se hizo la fotografía?

Envía tu respuesta mediante un comentario.

Entre los acertantes sortearemos un fabuloso premio: Un viaje para dos personas a Las Vegas.

Para conocer la geografía de Croacia puedes mirar en un Atlas en la Wikipedia o en la web de la CIA .

La venganza de la historia


Hermann Tertsch
Ed. El Pais Aguilar, 1999
359 págs. ISBN: 978-84-03595-39-2 - Precio:16,50 €


El libro versa , principal pero no exclusivamente, sobre el proceso de Yugoslavia aunque lo amplía explicando las causas de la descomposición del imperio soviético y cómo esa descomposición dio lugar a la emergencia de un conjunto de nacionalismos de los que el yugoslavo era sólo un ejemplo.

La lengua ofical de Croacia es el croata


Croacia, Bosnia, Montenegro y Serbia forman un mismo territorio lingüístico. Sin embargo, la lengua serbocroata (llamada también croataserbia) presenta la particularidad de escribirse, bien en caracteres cirílicos (versión serbia), bien en caracteres latinos (versión croata).

Así se preservan las tradiciones - de origen religioso- de unos y otros. (También existe, aunque hoy en desuso, una transcripción de la lengua serbocroata en caracteres árabes, practicada durante mucho tiempo por los musulmanes de Bosnia)

A principios del siglo XIX se reunieron las condiciones para la convergencia en una sola lengua normalizada. En 1850, se acordó que el dialecto de Herzegovina oriental serviría de referencia general. Se disponía así al fin de una lengua única -el serbocroata- que podía ser escrita indeferentemente en caracteres cirílicos o latinos.

Pero la extensión del vocabulario impuesto por el mundo moderno suscitó pronto nuevas divergencias. Mientras los serbios acogían sin reticencias los neologismos extranjeros, los croatas formaban nuevas palabras autóctonas, a base de raíces eslavas.

La voluntad de diferenciarse aun hablando la misma lengua, podría no haber tenido graves consecuencias si los límites entre croatas y serbios hubieran estado bien claros sobre el terreno, como sí lo estaban los límites entre eslovenos y crotas.
Además, dos millones largos de musulmanes de lengua serbocroata, poco interesados en disputas lingüísticas, se encontraban desde muchas generaciones atrás imbricados en las poblaciones serias y croatas, en particular en Bosnia-Herzegovina.

En fin, la guerra que a partir de 1.991, ha machacado Croacia y luego asolado Bosnia-Herzegovina evidencia el fracaso de una tentativa de unificación nacional a través de la lengua.

Por cierto, el croata se divide en tres dialectos que reciben el nombre por la forma neutra del pronombre interrogativo " qué " (ča, kaj, što): el čakavo, el kajkavoy el štokavo (éste último tiene las siguientes variantes: el jekavo, el ekavo y el eslavonio)

Tranquilos, que no sigo enrollándome. Si tienes ganas de aprender croata puedes empezar por aquí.


Literatura yugoslava

Ivo Andrić (1892-1975) es el único Premio Nobel de la ex-Yugoslavia, hoy reclamado por serbios, bosnios y croatas como propio.

Nació cerca de Travnik, Bosnia, en una familia católica croata de artesanos de Sarajevo, estudió en Sarajevo, Zagreb, Viena, Cracovia y Graz, fue diplomático y amigo del mariscal Tito.

Cuando le fue concedido el Premio Nobel de Literatura en 1961, el comité alabó en particular "la fuerza épica" con la que describió los destinos humanos afectados por la Historia de su país.

Escribió sus obras en serbo-croata, considerándose siempre a sí mismo como un escritor yugoslavo.

Si bien la palabra yugoslavo ya no define la pertenencia a un país, sigue sirviendo para definir a los eslavos del sur (efectivamente, YUGO es SUR en las lenguas eslavas)

En este enlace puedes leer un extenso artículo sobre lo que se ha editado en español de esta literatur. (lo siento ha sido censurado)

Los Balcanes: un terreno minado...


Esta entrada esta en pleno proceso de construcción

Así que perdona las molestias

Un puente sobre el Drina

Ivo Andrić
Ed. DEBOLSILLO,2003
499 págs. ISBN: 978-84-9759-777-7 - Precio: 13 €


Al principio no había ningún puente. Luego, hubo un puente. Después no hubo puente. Y finalmente volvió a haber un puente.

La obra de Andric es más una crónica que una novela, pues se organiza en una serie de viñetas que describen la vida de la población local y sus transformaciones a lo largo de los siglos.

Dados los sangrientos sucesos ocurridos en Bosnia en la década de 1990, la novela proporciona una fascinante visión de la dinámica y la historia de las tensiones entre los cristianos, los musulmanes y los judíos locales.

Pero el puente permanece como símbolo de continuidad y asume un significado metafórico como puente entre las personas y las tierras.

Junto con el puente, persisten las animosidades. En 1993, el puente fue destruido por las fuerzas armadas de Croacia. Más de diez años después de su destrucción, en 2004 el viejo puente de Mostar se abrió al tráfico de nuevo, más antiguo y firme que nunca.

Tal vez fuera que Un puente sobre el Drina no podía existir sin la presencia real del puente; quizá fue el libro el que lo devolvió a la vida...

Un libro especialmente hermoso que da razón de las existencias crueles, monótonas, bellas o penosas que discurren al canto del agua.

La pasta ...


La kuna es la moneda de Croacia
(Se subdivide en 100 lipa)
Tiene un cambio con respecto al euro de:
1 EUR = 7,3282 HRK

Bueno, una cosa es el cambio oficial y otra lo que el Banco quiera darte.

Además, como se trata de una divisa minoritaria, ningún banco, que yo sepa, te permite adquirirla por Internet, con lo que las comisiones son más altas.

Además el tipo de cambio suele ser muy suyo.

Si sacas el dinero en un cajero del mismo país con una tarjeta (VISA, Mastercard, American Expres...), “lo normal” es que te cobren un comisión del 4%. (Parece que el ING Direct sólo cobra el 2%. Otra historia es en dónde lo sacas en Croacia. Si ya es complicado aquí… )

Para sacar dinero en un cajero del país hay una tarjeta la Gaztekutxa (el coste por operación es 0,60 euros como comisión única para cualquier cantidad que saques y, obviamente, está emitida por la Caja Guipuzcoa/San Sebastián). Aunque no creo que muchos de vosotros la tengais y no es cuestión de solicitarla para un único viaje.

Los de Citibank dicen que se puede sacar dinero “gratis total” con su tarjeta de débito en cualquier de sus cajeros u oficinas del mundo .
Bueno, lo dicen y es verdad; pero ¿cuántas oficinas hay en Croacia? En cuanto alguien lo sepa pongo las direcciones...

En definitiva, el consejo de siempre: si puedes pagar con tarjeta de crédito en el establecimiento donde compres, hazlo sin dudar, ya que ese es el mejor cambio posible que puedes conseguir.

Si pagas en Euros, en muchos sitios lo admiten, dale a la calculadora un poco...

El ministerio del dolor

Dubravka Ugrešić
Traducción Luisa Fernanda Garrido Ramos y Tihomir Pistelek
Ed. Anagrama, 2007
304 págs. ISBN: 978-84-339-7112-8 - Precio: 18 €

Esta vez la mujer croata vive refugiada en Holanda, allí consigue un trabajo como profesora de servio-croata en el departamento de lenguas eslavas de la Universidad de Ámsterdam, gracias a unas amistades.

Los alumnos inscritos en su curso, según era de esperar, son jóvenes exiliados como ella. La pérdida del país, del idioma, de las familias, los horrores vividos durante la guerra, salen a flote.

La protagonista aprovecha asimismo la clase para revisar sus experiencias, la vida rota, de una mujer que dejó en el camino su país, el marido, la madre, la vida profesional y los amigos.

Leyendo el libro uno aprende sobre el drama personal de las gentes que perdieron un país, la antigua Yugoslavia, escindido tras el conflicto en varios, Serbia, Croacia, Bosnia, una cultura, con las lenguas que se alejan cada vez más, y que, a pesar de la compasión universal, nadie en Europa estaba esperando con los brazos abiertos a los refugiados de los Balcanes.

La autora compone una obra compleja desde la que, con un tono aparentemente aséptico y salpicado de pequeñas dosis de un humor amargo, expone su rabia, su indignación y su dolor.

El museo de la rendición incondicional

Dubravka Ugrešić
Alfaguara, 2003
360 págs. ISBN: 978-84-20465-21-6 - Precio:19,25 €



En un Berlín que acoge refugiados de todas nacionalidades, y en el que los exiliados yugoslavos han sustituido la estrella de cinco puntas por la de la empresa Mercedes, una emigrante croata lucha por preservar su identidad y la memoria de un país que ya no existe.

El retorno de Filip Latinovicz


Miroslav Krleza
Ed. Minúscula; Barcelona, 2007
356 págs. ISBN: 978-84-95587-31-2 - Precio:16,50 €



Filip, un pintor en plena crisis creativa que después de la Gran Guerra regresa a su país tras largos años de ausencia, llega a la estación de Kaptol en Zagreb y emprende viaje hacia el norte de Croacia. Allí, en la llanura de Panonia, vive su madre.

En ese ambiente marcado por la decadencia de las tradiciones habsburguesas, por el encuentro y el desencuentro entre los distintos pueblos del área danubiana y por los olores y los colores del mundo rural, Filip se abandona al flujo violento e impredecible de la memoria. Sumido en el hastío pueblerino, que agudiza su desarraigo, y atormentado por no saber quién es realmente su padre, inicia una relación con una mujer del lugar. "El retorno de Filip Latinovicz", que data de 1932, es el singular retrato de un artista atribulado y el extraordinario fresco de la disolución de un imperio.

Krleza es un autor de enorme interés, de prosa fácil, exenta de manierismos estériles; vamos, lo que los cursis llaman un “clásico”. Un autor más preocupado por sus historias y sus personajes que por él mismo: un autor de verdad. Y una novela que explica una historia hermosa y sencilla.
Ese retorno, al mismo tiempo geográfico y sentimental, nos lleva a contemplar el desmoronamiento del antiguo Imperio Austrohúngaro, y por ende, de sus usos y costumbres.

Resulta un placer adentrarse en esta novela pergeñada de manera sobria y elegante, con ese aroma levemente encorsetado que trasmitían las antiguas maneras de ser y comportarse, respetuosas y algo distantes en la forma, apasionadas y sinceras en el fondo. Hombres de antes, historias imperecederas, literatura de siempre.

Cordero negro, halcón gris

Rebecca West
Prólogo: Robert D. Kaplan; Traductor : Luis Murillo Fort
Ediciones B; Barcelona, 2001
ISBN: 84-406-9714-7 - Precio: 27.05 €

Este libro es enorme.

Porque es el mejor libro de literatura de viajes que se escribió en todo el siglo XX (o al menos eso decía el The New York Times Book Review)

Porque es fundamental para conocer cualquiera de las repúblicas ex yugoslavas. Rebecca West lo escribió en los años 30 y aún así está vigente.

Porque tiene 1.301 páginas...

Comienza en la primavera de 1937, cuando la amenaza del nazismo se cernía ya sobre Europa, y describe con extraordinaria lucidez las profundas raíces de los conflictos que han asolado los Balcanes durante siglos.

La autora analiza los odios milenarios entre razas y religiones y acaba profetizando, muy a su pesar, una serie de contiendas que, al parecer, están muy lejos de acabarse.

Para empezar: una buena explicación ...




¿En que estan pensando estos muchachos de 2º de bachillerato?
(marcar con una X la respuesta correcta)




  1. Sí; aunque supeditada al destino de los grandes imperios.


  2. ¿Donde está la Panolia esa? ¿o a dicho Polonia?


  3. Ya solo quedan 20 minutos para salir al patio.

Datos personales

Mi foto
praztyekjd
Este señor está harto de escribir cosas que se pierden. Aquí estarán a buen recaudo. Digo yo

Por cierto, ¿los perros dálmatas provienen de Dalmacia?

El mundo es un libro, y quienes no viajan, leen sólo una página

El mundo es un libro, y quienes no viajan, leen sólo una página
muchas gracias y hasta la vista